سفارش تبلیغ
صبا ویژن
درس و فراگیری دانش، مایه باروریشناخت است . [امام صادق علیه السلام]
هرچی بخوای پیدا میشه
 RSS 
خانه
ایمیل
شناسنامه
مدیریت وبلاگ
کل بازدید : 47569
بازدید امروز : 0
بازدید دیروز : 3
........... درباره خودم ...........
هرچی بخوای پیدا میشه
میلاد

........... لوگوی خودم ...........
هرچی بخوای پیدا میشه
........ پیوندهای روزانه........
ترفندهای کامپیوتری [53]
[آرشیو(1)]


............. بایگانی.............
بهار 1387
زمستان 1386

........... دوستان من ...........
ازادی

......... لوگوی دوستان من .........



اهنگ ها وترانه های جدید افتخاری - به روز رسانی :  5:3 ع 90/4/31
عنوان آخرین نوشته : شرط عروس خانم برای خواندن خطبه عقد توسط مقام معظم رهبری





............. اشتراک.............
 
............آوای آشنا............

........... طراح قالب...........


  • تناقضات زمان ما(Paradox of Our Times)

  • نویسنده : میلاد:: 86/12/27:: 2:41 عصر

    1
    Today we have bigger houses and smaller families, more conveniences but less time
    ما امروزه خانه های بزرگتر اما خانواده های کوچکتر داریم، راحتی بیشتر اما زمان کمتر


    2
    we have more degrees but less common sense, more knowledge but less judgment
    مدارک تحصیلی بالاتر اما درک عمومی پایین تر، آگاهی بیشتر اما قدرت تشخیص کمتر داریم


    3
    We have more experts but more problems, more medicine but less wellness
    متخصصان بیشتر اما مشکلات نیز بیشتر، داروهای بیشتر اما سلامتی کمتر


    4
    We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom
    بدون ملاحظه ایام را میگذرانیم، خیلی کم میخندیم، خیلی تند رانندگی میکنیم، خیلی زود عصبانی میشویم، تا دیروقت بیدار میمانیم، خیلی خسته از خواب برمیخیزیم، خیلی کم مطالعه میکنیم، اغلب اوقات تلویزیون نگاه میکنیم و خیلی بندرت دعا میکنیم


    5
    We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, love too little and lie too often
    چندین برابر مایملک داریم اما ارزشهایمان کمتر شده است. خیلی زیاد صحبت میکنیم، به اندازه کافی دوست نمیداریم و خیلی زیاد دروغ میگوییم.


    6
    We‘ve learned how to make a living but not a life, we’ve added years to life, not life to years
    زندگی ساختن را خوب یاد گرفته ایم اما نه زندگی کردن را، تنها به زندگی سالهای عمر را افزوده ایم و نه زندگی را به سالهای عمرمان


    7
    We have taller buildings but shorter tempers, wider freeways, but narrower viewpoints
    ما ساختمانهای بلندتر داریم اما طبع کوتاه تر، بزرگراه های پهن تر اما دیدگاه های باریکتر


    8
    We spend more, but have less, we buy more, but enjoy it less
    بیشتر خرج میکنیم اما کمتر داریم، بیشتر میخریم اما کمتر لذت میبریم


    9
    We"ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor
    ما تا ماه رفته و برگشته ایم اما قادر نیستیم برای ملاقات همسایه جدیدمان از یک سوی خیابان به آن سو برویم


    10
    We"ve conquered outer space but not inner space, We"ve split the atom but not our prejudice
    فضای بیرون را فتح کرده ایم اما نه فضای درون را، ما اتم را شکافته ایم اما نه تعصب خود را


    11
    we write more but learn less, plan more but accomplish less
    بیشتر مینویسیم اما کمتر یاد میگیریم، بیشتر برنامه میریزیم اما کمتر به انجام میرسانیم


    12
    We"ve learned to rush but not to wait, we have higher incomes but lower morals
    عجله کردن را آموخته ایم و نه صبر کردن، درآمدهای بالاتری داریم اما اصول اخلاقی پایین تر


    13
    We build more computers to hold more information, to produce more copies, but have less communication. We are long on quantity, but short on quality
    کامپیوترهای بیشتری میسازیم تا اطلاعات بیشتری نگهداری کنیم، تا رونوشت های بیشتری تولید کنیم، اما ارتباطات کمتری داریم. ما کمیت بیشتر اما کیفیت کمتری داریم


    14
    These are the times of fast foods and slow digestion, tall men and short character, steep profits and shallow relationships
    اکنون زمان غذاهای آماده اما دیر هضم است، مردان بلند قامت اما شخصیت های پست، سودهای کلان اما روابط سطحی


    15
    More leisure and less fun, more kinds of food but less nutrition, two incomes but more divorce, fancier houses but broken homes
    فرصت بیشتر اما تفریح کمتر، تنوع غذای بیشتر اما تغذیه ناسالم تر، درآمد بیشتر اما طلاق بیشتر، منازل رویایی اما خانواده های از هم پاشیده


    16
    That’s why I propose that as of today you do not keep anything for a special occasion, because every day that you live is a special occasion
    بدین دلیل است که پیشنهاد میکنم از امروز شما هیچ چیز را برای موقعیتهای خاص نگذارید، زیرا هر روز زندگی یک موقعیت خاص است


    17
    Search for knowledge, read more, sit on your front porch and admire the view without paying attention to your needs
    در جستجوی دانش باشید، بیشتر بخوانید، در ایوان بنشینید و منظره را تحسین کنید بدون آنکه توجهی به نیازهایتان داشته باشید


    18
    Spend more time with your family and friends, eat your favorite foods and visit the places you love
    زمان بیشتری را با خانواده و دوستانتان بگذرانید، غذای مورد علاقه تان را بخورید و جاهایی را که دوست دارید ببینید


    19
    Life is a chain of moment of enjoyment, not only about survival
    زندگی فقط حفظ بقاء نیست، بلکه زنجیره ای ازلحظه های لذتبخش است

    20
    Use your crystal goblets, Do not save your best perfume and use it every time you feel you want it
    از جام کریستال خود استفاده کنید، بهترین عطرتان را برای روز مبادا نگه ندارید و هر لحظه که دوست دارید از آن استفاده کنید


    21
    Remove from your vocabulary phrases like “one of these days” and “someday”. Let’s write that letter we thought of writing “one of these days”
    عباراتی مانند ”یکی از این روزها“ و ”روزی“ را از فرهنگ لغت خود خارج کنید. بیایید نامه ای را که قصد داشتیم ”یکی از این روزها“ بنویسیم همین امروز بنویسیم


    22
    Let’s tell our families and friends how much we love them. Do not delay anything that adds laughter and joy to your life
    بیایید به خانواده و دوستانمان بگوییم که چقدر آنها را دوست داریم. هیچ چیزی را که میتواند به خنده و شادی شما بیفزاید به تاُخیر نیندازید


    23
    Every day, every hour and every minute is special And you don’t know if it will be your last
    هر روز، هر ساعت و هر دقیقه خاص است و شما نمیدانید که شاید آن میتواند آخرین لحظه باشد


    24
    If you’re too busy to take the time to send this message to someone you love, and you tell yourself you will send it “one of these days “. Just think…”One of these days “, you may not be here to send it
    اگر شما آنقدر گرفتارید که وقت ندارید این پیغام را برای کسانیکه دوست دارید بفرستید، و به خودتان میگویید که ”یکی از این روزها“ آنرا خواهم فرستاد، فقط فکر کنید ... ”یکی از این روزها“ ممکن است شما اینجا نباشید که آنرا بفرستید


    نظرات شما ()


  • لیست کل یادداشت های این وبلاگ